NGE: читаем статью о второй серии (Часть 6)

В предыдущей заметке переместился вниз, и начал перевод текста в нижнем левом углу обрамленном кружевной окантовкой.

原画(げんが)のみではなく、なんと仕上(しあ)げ、特効(とっこう)(ふく)めたすベての工程(こうてい)(はやし)さんのお手元にてご作業いただきました。美麗です。アスカ様さすがです。(まい)りました。

 げんが подлинник картины

のみ  only (suf)

なんと very much, 〔感嘆〕 what!; how!; believe it or not; to my surprise.

仕上げ しあげ завершение, окончание, отделка, последние штрихи;  ~をする завершать, заканчивать, отделывать

特効 とっこう2【特効】 ローマ(tokkō)  специально, особый эффект

含める ふくめる 1) включать; 2) растолковывать

全て すべて 1) все; всё;  ~ весь; 2) полностью, целиком; 3) вообще [говоря]; Иначе 総て, 凡て, реже 渾て

 こうてい 1) ход (успешность) работы; 2) производственный процесс

 はやし роща, лес

手元 てもと 1)  ~ под рукой; при себе; у кого-л.;  ~にある быть под рукой; 2) наличные деньги; обр. карман; 3) забота;  ~ под чьим-л. присмотром; 4) чьё-л. обычное умение, сноровка; 5) см.  お手許   Реже  手元

 さぎょう работа, операции; в сочетаниях рабочий

美麗 びれい【美麗】 ローマ(birei) =きれい 1. красивый

-さま【-様】 ローマ(-sama)

[sasuga] 1) ~[ni] как и следовало бы ожидать; 2) ~no даже такой; ~ni даже ;   Чаще хираганой

参る まいる 1) идти; отправляться; прибывать; 2) посещать храм; 3) разг. проигрывать; 4) разг. вымотаться; быть в тупике; 5) прост. втюриться; 6) кн. скончаться; Ср. 詣る

 

Разберу это предложение по частям, так как хочу показать логику перевода предложения.

Начнем с глагола, он находится в конце предложения: itadaku – принимать, получать. Глагол с глагольным существительным – sagyo: itadaku  - работу получать (а по-русски говоря: получить работу). Теперь разобраться с 2 суффиксами винительно падежа . Для этого попробуем доразобрать определение к слово работа (sagyo:) – [специальным образом] [объясняющий] [полный]   [ход] [хаяши сан] [под присмотром] てご [работа]. Всё оставшееся спереди – это также определения к этой работе, поясняющей её назначение.

 

Это не только оригинальный рисунок, а как бы завершенный, особо объясняющий весь ход, под руководством господином Хаяси, полученной работы. Красиво. Как и следовало ожидать тут и Аска. После посещения храма.