AMV
FAQ
malifaux
ttb
английский язык
блог-аниме
блог-программерский
блог-размышления
блог-технический
блог-японский
видео-монтаж
газеты
грамматика
заметка
заметки ученика
игры
иероглифика
имена
иностранные языки
кана
книги
личное мнение
методика изучения
новости сайта
нри
онлайн-переводчики
рассылка: аниме-скрипты
рассылка: японский для продолжающих
рассылка: японский язык и культура
ссылки
учебные материалы
черновик
эмиграция
японский язык
Урок 4
Опубликовано admin в Ср, 10/09/2008 - 02:02
お母さん | なーにNa-ni Что растянутый вариант слова なん, «что».、このkono это建物tate.mono здание? |
Na-ni, kono tate.mono? | |
Что, это [за] здание? | |
お父さん | 門Mon ворота みたいmitai похожее だねda ne 。 |
Mon mitai da ne. | |
[На] ворота похоже. | |
お母さん | あなたAnata ты あなた ("ты")- так называют друг друга супруги. В русском языке обращение по имени заменено на слово, указывающее связь, только в случае матери и отца (а также тети и дяди, но там вместе с именем) - дети обращаются к родителям не по именам, а словами «мама» и «папа». В японском так обращаются еще и к дедушкеおじいちゃん, бабушкеおばあちゃん, иногда супругуあなた, и в некоторых случаях к братьям и сестрам.、戻りましょうmodo.rimashoo давай_вернемся、あなたAnata ты あなた ("ты")- так называют друг друга супруги. В русском языке обращение по имени заменено на слово, указывающее связь, только в случае матери и отца (а также тети и дяди, но там вместе с именем) - дети обращаются к родителям не по именам, а словами «мама» и «папа». В японском так обращаются еще и к дедушкеおじいちゃん, бабушкеおばあちゃん, иногда супругуあなた, и в некоторых случаях к братьям и сестрам.!ちひろChihiro Чихиро!もうMou Уже если стоит самостоятельно, то как восклицание, выражающее недовольство, неодобрение.… |
Anata, modorimAshoo, Anata! Chihiro! Moo… | |
Аната, давай_вернемся! | |
お父さん | なんだNanda Что [такое] なんだ~か - «А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]).、モルタルmorutaru мортера [англ. Mortar] 製sei 製 - «произведено». 日本製(nihonsei) - сделано в Японии,ガラス製(garasusei) - сделано из стекла. かka か - вопросительная частица. Все вопросительные (и договоренные до конца) предложения заканчиваются этой частицей. Если она встречается внутри предложения , значит там есть предложение внутри предложения. В русском языке такие предложения становятся подчиненными (я рассказываю о том, как мы поступим), а в японском они остаются прямыми, просто внутри (дословно «я рассказываю: «как мы поступим?»»), только вместо кавычек ставятся частицы типа か, と.。結構Kek.koo Вполне 新しいatara.shii новая 新しい - «недавно сделанный». В отличие от русского слова «новый», 新しい означает, что что-то было сделано недавно. Например, может быть 新しいミルク(«новое» молоко - свежее)、新しい人(новый человек, например на работе)、新しい魚(sakana)(«новая» рыба - недавно пойманная). 建物tate.mono здание だda разговорная частица, аналогичная формальному ですよyo частица, обозначающая сообщение какого-то сведения в предложении. [Просто усиливает смысл] 。 |
Nanda, morutaru sei ka? Kek.koo atara.shii tate.mono da yo. | |
Что, [оно] из мортера? Вполне новое здание. [англ. Mortar] | |
ちひろ | 風Kaze Ветер をwo 吸いsui засасывая 込んでるkonderu втаскивает。 |
Kaze wo sui konderu. | |
Ветер засасывая втаскивает. | |
お父さん | ちょっとChotto Немножко ちょっと-немножко. Очень частое слово в японском языке, в частности потому что они его употребляют во фразе それはちょっと…(«это немножко...»), которая есть недоговоренная фраза «это немножко совсем мне не подходит». Эту фразу говорят тогда, когда хотят от чего-то отказаться или как-то огорчить, но не хотят говорить неприятную информацию полностью. Такжеちょっとиспользуется в других фразах с таким же саркастическим преуменьшением - например それはちょっとたかいですね «это немножко дорого», подразумевая, что это нельзя купить за такую цену вообще. 行ってitte пойти/пойдя みないminai попробуем?向こうMukoo ту_сторону へe へ - частица направления. Читается «e» (э), а не «he», как должно было бы. 学校へ (gak.koo e) к школе, в школу あなたへ к тебе そこへ туда 抜けられるnukerareru можем_пройти_сквозь んn разговорное сокращение от の, частицы-связки. Ничего не значит, просто разговорная связка. だda разговорная частица, аналогичная формальному です。 |
Chotto itte minai? Mukoo e nukerareru n da. | |
Немножко пойти попробуем? На ту_сторону можем_пройти_сквозь. | |
ちひろ | ここkoko здесь いやだiya не_нравится/противно!戻ろうModoroo Давай_вернемся 戻ろう «давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょう、 お父さんOtousan Папа! |
Koko Iya da! Modoroo, otoosan! | |
Здесь не_нравится! Давай_вернемся, папа! | |
お父さん | なんだNanda Что [такое] なんだ~か - «А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]).。 怖がりKowagari Трусиха だda разговорная частица, аналогичная формальному です なna «все же», «так» な - «все же», «так»、ちひろChihiro Чихиро はwa частица, завершающая первую часть предложения (то, о чем говорится в предложении. Дальше идет то, что об этом говорится.) Я решила обозначать это двоеточием. 。ねne вопросительная частица «правда ведь?» Интонация у нее может быть не всегда вопросительной, но значение все равно то же - «ведь так?», «не правда ли?»、ちょっとChotto Немножко ちょっと-немножко. Очень частое слово в японском языке, в частности потому что они его употребляют во фразе それはちょっと…(«это немножко...»), которая есть недоговоренная фраза «это немножко совсем мне не подходит». Эту фразу говорят тогда, когда хотят от чего-то отказаться или как-то огорчить, но не хотят говорить неприятную информацию полностью. Такжеちょっとиспользуется в других фразах с таким же саркастическим преуменьшением - например それはちょっとたかいですね «это немножко дорого», подразумевая, что это нельзя купить за такую цену вообще. だけdake только。 |
Nan da. Kowagari da na, Chihiro wa. Ne, Chotto dake. | |
Что [такое]? Трусиха все же, Чихиро. Ну, немножко только [пойдем]. |
Комментарии:
なーに
растянутый вариант слова なん, «что».
なんだ
なんだ~か - «А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]).
モルタル
[англ. Mortar]
製
製 - «произведено». 日本製(nihonsei) - сделано в Японии,ガラス製(garasusei) - сделано из стекла.
戻ろう
戻ろう «давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょう
なーに
растянутый вариант слова なん, «что».
なんだ
なんだ~か - «А, это~» Выражает скептическое удивление. Например, когда кто-то позвонит в дверь, ему открывают и могут сказатьなんだ、おまえか。(А, это ты [а я тебя не ждал]).
モルタル
[англ. Mortar]
製
製 - «произведено». 日本製(nihonsei) - сделано в Японии,ガラス製(garasusei) - сделано из стекла.
戻ろう
戻ろう «давай вернемся». Вежливая (формальная) форма от戻ろう -戻りましょう